Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
José Alves
「この私」「この僕」とか何と言う意味ですか それはよく聞きます。
4 ส.ค. 2012 เวลา 3:48
คำตอบ · 8
1
私僕 both mean "I/me" but are used differently. 私: formal way of saying "I/me". Read as "watashi". ("watakushi" in very formal speech.) 僕: informal equivalent of watashi. Used only among friends and only by males. Read as "boku". Use in plain speech without -Masu. (desu also becomes da when boku is used.)
4 สิงหาคม 2012
本当ですよね。でも「この僕でいいの?」可哀想ことでしょう。
5 สิงหาคม 2012
「高慢」と、「謙虚(humble)」の、どちらでも使えると思います。If you say「この僕が、~~に選ばれたなんて・・・信じられません」, it'd be like "I just can't believe that I (and nobody else) was selected as a ~~ (implies that I hadn't imagined that I would be selected". If your gf says "結婚しましょ" and you say "えっ、この僕でいいの?" then you'd sound like "Oh me, nobody else but me? Are you sure? Do I deserve you?"
4 สิงหาคม 2012
あーそうですか。高慢何かみたい。ありがとうございましたチョコレットさん。
4 สิงหาคม 2012
「えっ、私/僕(が)?」sounds to me like just "Oh, me?" and 「えっ、この私/僕(が)?」sounds to me like "Oh, nobody else but me?」ーー「(よくも)この俺に向かって」sounds to me like "How dare you say that to me (the important me / nobody else but me.)"
4 สิงหาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

José Alves
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น