wataru
"Plachý "v češtině,nebo co je správně a zbabělý bázlivý?
8 ส.ค. 2012 เวลา 9:32
คำตอบ · 3
3
plachý = Plaché může být zvíře i člověk. U lidí se týká hlavně komunikace s jinými lidmi, podobné jako slovo nesmělý nebo stydlivý. Plachý člověk se stydí někoho oslovit. Plaché zvíře před lidmi utíká. bázlivý = ustrašený, bázlivý člověk se bojí (například jít potmě do lesa) zbabělý = má podobný význam jako bázlivý, ale má spíše pejorativní nádech. (Pokud o někom řeknete, že je zbabělý, zní to urážlivě. Pokud o někom řeknete, že je plachý nebo bázlivý, urážlivé to není.) Zbabělý člověk se bojí přiznat, že něco provedl, zbabělý voják uteče z boje ...
12 สิงหาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
wataru
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเช็ก, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาสโลวัก
ภาษาที่เรียน
ภาษาเช็ก, ภาษาอังกฤษ