Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Gavin
roam = loiter?
12 ส.ค. 2012 เวลา 14:50
คำตอบ · 1
They mean the exact opposite, in my mind.
Roaming is going places with no definite destination or goal.
Loitering is staying in one place with no purpose in mind. You are now waiting for anybody and don't intend to accomplish anything where you are. Just sitting or standing somewhere is usually only considered loitering in a place where authorities expect people to keep moving or have some reason to stay. Just standing in a subway walkway would probably be considered loitering.
12 สิงหาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Gavin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
