Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
David Tulip
한때 vs 했을때 difference
can someone please explain the difference using a couple of examples? Thanks ^^
22 ส.ค. 2012 เวลา 16:15
คำตอบ · 2
We use "한때" as a noun meaning "one-time".
For example,
She was once beautiful. = 그녀는 한때(는) 아름다웠다.
He was once a member of the National Assembly. =그는 한때 국회의원이었다.
"했을때" is used for explaining a situation when something was happened before.
집에 도착했을때 = When I arrived home,~
내가 한국에 있었을 때 = When I was in Korea,
24 สิงหาคม 2012
Sometimes, they can mean the same thing in some contexts. Use the site linked on below for finding the usage of Korean words.
http://endic.naver.com/search.nhn?&searchOption=all&query=%ED%95%9C%EB%95%8C
23 สิงหาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
David Tulip
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม