Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
VJonas
I am not at home?
Well, should I say 我不是在家 to say that I'm not at home?
24 ส.ค. 2012 เวลา 18:12
คำตอบ · 6
1
just 我不在家。
24 สิงหาคม 2012
我 不 在 家
27 สิงหาคม 2012
you coulld say "我不在家"to express "i'm not at home"
25 สิงหาคม 2012
哈哈 楼上 你这样明确不可以呀 "am"属be动词(在这里是,它的另外一个身份是不及物动词),be动词后面加not表否定,这是最基础的英语语法知识了呀,所以”I am not home"这句话的意思就是“我不是房子”,at属于介词,通常情况下介词是不能省略的,否则会造成语意表达不清。懂了吗?
25 สิงหาคม 2012
我不在家。but can I say "I am not home"?
25 สิงหาคม 2012
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
VJonas
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
