พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Mockingjay
¿Cómo usar la palabra -entonces -?
Veo gente usan a entonces, pero - entonces - es - So - en inglés.
¿Por qué he usado entonces diferente?
24 ส.ค. 2012 เวลา 22:28
คำตอบ · 3
1
"Entonces" es un adverbio de tiempo como ayer, hoy, luego, antes, después.
En aquel tiempo u ocasión ====> entonces, se oyó el teléfono.
En tal caso, siendo así: ======> si me lo dices tú, entonces te creo.
Example in sentences.
estaba jugando y entonces empezó a llover = estaba jugando y en ese instante empezo a llover
En aquel tiempo nosotros teníamos 20 años. = en aquel entonces teniamos 20 años
24 สิงหาคม 2012
Dependiendo del contexto puede significar "so" y también "then"... / Depending on the context it can mean "so" and also "then"... e.g.-
Entonces no sé que hacer .- So I don't know what to do
Se fue por allá! - Entonces síguelo!! .- He went that way! -Then follow him!
Entonces qué quieres? - So what do you want?
A special use would be to say "en ese entonces" which can be translated as "in those times"...
Good luck :)
24 สิงหาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mockingjay
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
44 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม