Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
mohammed
what do you know about this phrase (smoke him if you got him) ..?!
29 ส.ค. 2012 เวลา 4:50
คำตอบ · 3
2
It's more a military phrase. A formation of soldiers would be allowed to smoke cigarettes if they had any. "Smoke them if you've got them". Tim said it right.
29 สิงหาคม 2012
1
The phrase "Smoke 'em if You Got 'em" or "Smoke if You Got 'em" is slang for "do what you want, if you have the means". The first phrase was popular in the military during World War II, meaning to take a break. Officers would say "Smoke 'em if you got 'em", allowing the soldiers to take a break and smoke their cigarettes
source: wikipedia
29 สิงหาคม 2012
Smoke 'em if you got 'em
29 สิงหาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
mohammed
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
18 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม