Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
AppleTree
"eye-talk-eye" or "eye-talky". Which pronunciation is better and its implication? Tkx.
31 ส.ค. 2012 เวลา 9:08
คำตอบ · 16
2
I pronounce it eye-talk-eye.
This is because I read the 'I' before and after 'talk' as the English first person pronoun. This makes sense to me as it expresses two individuals talking together.
But that's just the feeling I had when I first saw the word.
31 สิงหาคม 2012
2
Interesting question. I will say eye-talkie because it sounds more natural to me.
2 กันยายน 2012
Tangent:
How do you pronounce IKEA?
31 สิงหาคม 2012
Eye-talky as in "I talk" and perhaps "walky-talky" (walkie-talkie) seems natural to me.
31 สิงหาคม 2012
idk. I call it "eye-talk-eye"
31 สิงหาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
AppleTree
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
