พบครู ภาษาอังกฤษ คน
WorldTraveler
"他想做,他全做了"
"他想做,他全做了" 是什么意思?
19 ก.ย. 2012 เวลา 22:18
คำตอบ · 7
Native speaker don't say like this? Where is the "他想做的 全都做了” from?
20 กันยายน 2012
it's a very ambiguous sentence.
20 กันยายน 2012
I don't think "他想做的都做了" is an correct answer.
因为“他想做,他全做了”这一句话,明显是有限制条件的(It's limited),然而,这个限制条件,你并没有提到(You didn't mention what he wants to do)。
So it's very hard to answer your question.
20 กันยายน 2012
All what he wants to do has been done.
他想做的 全都做了
20 กันยายน 2012
"He thinks about doing it. He has done it completely". Better to rephrase it as 他想做的都[完]全做了.
19 กันยายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
WorldTraveler
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
39 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
27 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 ถูกใจ · 22 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม