Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Daniela
difference between 替 and 为
My grammar says they both mean "for, on the behalf of", is there any difference between the two?Can you please write down some examples? thank you :)
29 ก.ย. 2012 เวลา 11:40
คำตอบ · 4
5
1. When “替” used as "for, on the behalf of", it has the same meaning with "为"
例如: 我替(或者“为”)你付学费。
2. "替" has another meaning is "replace"
例如: 如果你今天很忙,那我替你去参加这个会议吧。
We must use "替" in this sentence.
29 กันยายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Daniela
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
