stuart-hughes
这个句子的次序是否正确? 利物浦有在英国最大的华侨社会之一。
30 ก.ย. 2012 เวลา 11:51
คำตอบ · 4
2
1 中文說 最大 通常指的是 唯一 而非多數 故 最大之一 的說法並不成立 而今人援用西式語法 實屬誤用而不察 2 利物浦有英國最大的華僑社會 (文法合理 但恐非事實) 利物浦的華僑社會是英國境內最大的一個 (最大的一個 文法不合理 亦非事實) 利物浦的華僑社會是英國境內比較大的一個 (較合理) 英國(境內)比較大的(大型的)華僑社會 其一在(位於)利物浦 (較合理) 在利物浦 有一個比較大的(大型的)華僑社會(較合理) 英國境內諸多華僑社會中 在利物浦的是比較大的一個(較合理)
30 กันยายน 2012
1
我猜你想说的是“利物浦有英国全境最大的华侨社区”
2 ตุลาคม 2012
句子的语序没有什么问题。 虽然“最大的”和“之一”在语法上有点矛盾,严格的语法把“最大之一”当作病句,但我们在实际应用时却经常这么说。 例如: 这是我看过的最棒的电影之一。 这是这个地方最大的饭店之一。 这类应用非常普遍。
30 กันยายน 2012
你能把原句都发出来吗?
30 กันยายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
stuart-hughes
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอินโดนีเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอินโดนีเซีย