JLefebo
Can anyone explain me this word "touché". when can I use it?
6 ต.ค. 2012 เวลา 4:35
คำตอบ · 3
Thanks you both for the explanation. it is all clear now to me. the contex was exactly about a discussion between the emplyer and the employee so he had to admit that his report was not correct ... touché but his boss took it bad this and she fired him.... opops tricki word isnt it? did she take it like whatever?
6 ตุลาคม 2012
It's an expression from fencing - if your oppontent hits you with his/her foil, that is "touché" (touched). In a lively discussion, it is said to admit that the other person's point was very accurate, ie. it damaged your argument.
6 ตุลาคม 2012
actually that's a french word a (verb) and means " to Touch", but I learn from movies or series that is used to give credit to a rival, like to admit your defeat and admit that the other person won. to admit that an opponent in an argument has made a good point
6 ตุลาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
JLefebo
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน