Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jack
چتور همان نیستند؟ چه کلمه مشترک ترین است؟ فرد شخص آدم صحیح موردعلاقه تفریح سرگرمی ناز با مزه با نمک اول اولین نخست نخستین
10 ต.ค. 2012 เวลา 23:23
คำตอบ · 9
1. چتور همان نیستند؟ چه کلمه مشترک ترین است؟ چطور همسان نیستند؟ چه کلمه‌ای معمول‌تر است؟ "Common" has two different meaning in Persian. a. common = usual (occurring, found, or done often; prevalent) = معمول b. common = shared by, coming from, or done by two or more people, groups, or things = مشترک In this question, we should use معمول 2. فرد ~ individual = a single human being as distinct from a group It is rarely used in informal conversations. منفرداً ~ individually شخص ~ person It's used in both informal and formal conversations. شخصیت ~ personality آدم ~ human - man - guy It's used in informal conversations frequently. He's a good guy ~ آدم خوبی است. 3. صحیح = / = موردعلاقه These two words have two different meanings. صحیح ~ correct , right موردعلاقه ~ favorite , beloved 4. تفریح ~ سرگرمی These two words are the same as a noun and used frequently in speeches. But we use تفریح in verbs : تفریح کردن سرگرمی کردن is incorrect and we don't have a verb like this. 5. ناز ~ با مزه ~ با نمک These three words are the same almost everywhere and used frequently in speeches. 6. اول = نخست = first These two words are the same but اول is formal and informal and نخست is just formal. اولین = نخستین = the first These two words are the same but اولین is formal and informal and نخستین is just formal. These words are superlative adjectives. اول - دوم - سوم - چهارم - پنجم - … ~ first - second - third - fourth - … اولین - دومین - سومین - چهارمین - پنجمین - … ~ The first, The second, The third, The fourth , The fifth - …
13 ตุลาคม 2012
جک، تو باید کلمات را در جمله یاد بگیری،نه به تنهایی.این بهترین روشه چون کلمات کمی هستند که دقیقا مترادف کلمه ای دیگر در انگلیسی یا هر زبان دیگری باشند در ضمن "چطور" درسته و باید بپرسی "کدام کلمه" مشترک ترین است؟
11 ตุลาคม 2012
چه کلمه مشترک ترین است؟ = چه کلمه ای معمول تر است؟ Common = مشترک ، معمول در اینجا باید از کلمه معمول استفاده کرد Here, we should use معمول
13 ตุลาคม 2012
hi (Edema-person--first -headmost )like this word. یک( فرد )به تنهایی میتواند در جامعه تاثیر بگذارد این( فرد یا شخص )میتواند به من کمک کند او (ادم )خوبی است او (شخص) مورد اعتماد من برای این کار است این کلمه(صحیح)است این شغل یا فیلم (موردعلاقه) من است ایا شما برای(تفریح) به پارک میروید؟ تو چه (سرگرمی) برای ساعات بیکاری داری؟ این دختربا(ناز-بامزه-بانمک)حرف میزند این عروسک (ناز )است تو خیلی (با نمک)هستی=یعنی تو خیلی زیبایی ویا تو خیلی شیرین زبان وخوش صحبت هستی شما(اول)وارد سالن شوید بعد من از این کلمه کمتر استفاده میشود(نخست)ولی (اول) و(اولین) زیاد کار برد دارند ما یکدیگر را (اولین )بار درسفر دیدیم قبل از صحبت کردن(نخست)فکر کن اسم انسان (نخستین) ایا نیاندرتال بود
11 ตุลาคม 2012
بیشتر این جملات دارای معنی یکسان هستند یعنی مترادف می باشند اما بسته به جمله شما دارای کاربرد متفاوت می باشند. مثلا اولین و نخستین کاملا یک معنی را می دهند اما نخستین کمی رسمی تر می باشد و در مکاتبات رسمی استفاده می شود.
11 ตุลาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Jack
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฮินดี, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฮินดี, ภาษาเกาหลี