Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
miss afk
can someone explain this korean gag to me, please?
제가 옥상에서 떨어졌습니다. 그런데 나뭇가지에 걸렸어요.
그래서 살았죠.
그럼 이건 뭐라고 할까요?
정답은...
덜 떨어진사람
11 ต.ค. 2012 เวลา 20:01
คำตอบ · 2
he was fallen from the roof but he couldn't reach to the ground
cuz he was caught on the brench of the tree.
so u can say it's not completely fallen.
it's a play on words.
덜 means deficient,not complete
떨어지다 means fall
and 덜떨어지다 has own meaning by itself.
it means there is some dirt on his head like a children.
means still thinking or doing like a child and not completely grown yet.
they use this word(덜떨어지다(덜떨어진:adjective)) for weird person or slow or childish or someone who did a ridiculous thing or dummy or....
e.g. 덜떨어진 녀석. 덜떨어진 여자. 덜떨어진 남자. 덜떨어진 사람...
12 ตุลาคม 2012
I fell off the top of a building. But I was hooked on a tree's branch.
So I was safe.
Then what do you call this situation?
The answer is ...
The person who fall off insufficient (in korea it means retard)
Say, 덜 떨어진 사람 = retard in Korea
12 ตุลาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
miss afk
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
