Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ali
what is the difference between "Lighten" and "light up"?
12 ต.ค. 2012 เวลา 0:20
คำตอบ · 7
2
"Lighten" means to make something less heavy or less dark. "Light up" could refer to a cigarette, turning on lights, or the brightening of someone's expression.
12 ตุลาคม 2012
light up= let in more light/make brighter
lighten up= slang for don't be sad
12 ตุลาคม 2012
سلام دوست عزیز
اول از همه باید بدونیم که معنی این دو فعل چه تفاوتی با هم داره
"Light (sth) up": -->Phrasal Verb
1.To make sth bright with light: the fire works lit up the whole sky.
2.Used about sb's face, eyes, etc.: to become bright with happiness Or excitement.
3.To start smoking a cigarette.
.......................................................................................................................
"Lighten": to become lighter in weight Or to make sth brighter.--> (روشن کردن، سبک کردن)
این فعل هم لازمه هم متعدی، یعنی بستگی به معنیش تو جمله داره، مثلا اگر بگیم روشن شدن به مفعول احتیاج نداره
چراغ روشن شد، نمیگیم چه چیزی را روشن شد؟ چه کسی را روشن شد؟
ولی اگر روشن کردن استفاده بشه، باید بگیم: چه چیزی را روشن کرد؟
امیدوارم مفید بوده باشه :)
12 ตุลาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ali
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม