Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Yan Bastian
I need some theorists in translating the euphemisms. Do anyone of you have it? Share me please!
20 ต.ค. 2012 เวลา 1:51
คำตอบ · 10
2
[Correction - "Share with me, please!"]
A classic example is 'collateral damage' - the death of innocent bystanders in warfare or any violent exchange.
'The dearly departed' - a dead person
'At eternal rest', 'has met his/her maker' - dead
'A confirmed bachelor' (British), 'a follower of Dorothy' (American) - a homosexual
[Note 'follower of Dorothy' refers to Dorothy in "The Wizard of Oz", played by Judy Garland. Many (but not all) homosexual men in the U.S. liked Judy Garland]
'Generously proportioned' - fat (To a lesser extent - 'full-figured')
'Lady of the night' - prostitute
'Answer the call of nature', 'powder my nose' - go to the bathroom
A 'negative patient care outcome' - the death of a patient.
'Retrograde maneuver ' - a retreat.
My favorite - "manual graphite display generator" - a pencil.
One possibility for a book about euphemisms:
"Euphemania: Our Love Affair with Euphemisms" by Ralph Keyes
It is a Google ebook
OR
Euphemism and Dysphemism: Language Used as a Shield and Weapon. Oxford Univ. Press, 1991
Keith Allen and Kate Burridge
20 ตุลาคม 2012
Euphemism List — Examples & Meanings of Euphemisms
www.euphemismlist.com/
20 ตุลาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Yan Bastian
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอินโดนีเซีย, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
