Ross
How do you say "Soulmate" in Chinese?
24 ต.ค. 2012 เวลา 1:27
คำตอบ · 11
1
灵魂伴侣(ling hun ban lv)
24 ตุลาคม 2012
1
灵魂伴侣 知己 至交
24 ตุลาคม 2012
You can also use 知音
25 ตุลาคม 2012
我觉得直译“灵魂伴侣”就很好啊, "红颜"跟"蓝颜"有一点暧昧成分。 "知己"又不够soulmate. I think the direct translation 灵魂伴侣 is good! 红颜/蓝颜 is more than a friend (ambiguous relationship, maybe lovers but they are not a couple or bf/gf) 知己 does not reach the degree of 'soulmate'
25 ตุลาคม 2012
thank you all for your comments - really useful :)
25 ตุลาคม 2012
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ross
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาเกาหลี, ภาษาสวาฮีลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอิตาลี