Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Rossyu
上がる、高める、高まる。的区别?
如上。我想表示工资涨了。用哪个比较好呢?它们三个有什么区别呢?谢谢!
24 ต.ค. 2012 เวลา 11:58
คำตอบ · 2
工資漲了用 上がる 比較好
高める 和 高まる 是一對他動詞和自動詞,是提高的意思。
因為 上がる 也是自動詞,所以它和 高まる 有很多時候可以互換,
比如 人気が高まる(上がる) テンションが高まる(上がる)
可是像 工資漲了就只能說 給料が上がる
24 ตุลาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Rossyu
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
14 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
10 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม