Um "Possessivartikel" é practicamente o mesmo que um "Possessivpronomen". Em portugues pode usar o artigo junto com o pronome possesivo. Isso não é possível em alemão. Por exemplo: "o meu gato" = "meine Katze". "die meine Katze" está errado, o pronome possesivo sustitui o artigo e por isso se chama "Possessivartikel" em alguns livros. Normalmente o pronome possessivo acompanha um sustantivo, mas também é possível que o pronome possessive sustitui o sustantivo. Por exemplo: "Wessen Buch ist das? Ist das deines? Nein, das ist nicht meines." (De quem é o livro? É o seu? Nao, nao é o meu.) Nesse caso nao podemos falar de um "Possessivartikel" porque nao sustitui um artigo sino um sustantivo. Espero que voce me entenda, o meu portugues nao é tao bom. Acho que nao é importante para voce conhecer as diferencas entre "Possessivpronomen" e "Possessivartikel". Pode tratar os dois como "Possessivpronomen" e a funcao é a mesma como em portugues, só nao pode usar um "Possessivpronomen" e um artigo juntos.