Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
huiyuan
「くたびれる」と「ばてる」、どんな区別がありますか。
正しい答えを選らんでください。
問:一時間待ってもバスが来ない。もう待ち(A.くたびれた B.ばてた)よ。
正しい答えはAですけど、その二つの意味が同じじゃないでしょうか、何でくたびれたを選びましたか。
4 พ.ย. 2012 เวลา 3:12
คำตอบ · 3
1
「待ちくたびれる」ということばがあります。待っていても来ないときにつかいます。
4 พฤศจิกายน 2012
日本語をよく勉強していますね!!
はい、「くたびれる 」も 「ばてる」 も (疲れてぐったりする) という同じような意味です。
でも、この問題では ( )の前に 「待ち」 とあります。
「待ちくたびれる」 で (長く待って疲れる・疲れるくらい長く待つ) という意味のひとつの かたまり なので、この問題では Aの 「くたびれた」 を選んでください。
4 พฤศจิกายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
huiyuan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
