Omar
what the meaning of these 2 phrases ? 1- beat around the bushes 2- stick around
5 พ.ย. 2012 เวลา 6:37
คำตอบ · 3
1- beat around the bushes: When someone is “beating around the bush” he is avoiding the thing he really wants to talk about. He is saying things that might be related to the real issue, but for some reason he’s not talking about what’s really important. For example, if your brother borrowed your favorite jacket and then lost it, he might start talking about the weather, saying something like, “You probably won’t need a jacket for several months. It’s going to be hot for a while. Your jacket was really getting old anyway. You probably wanted a new one, right?” He would be saying those things because he was “beating around the bush” and didn’t want to tell you that he lost your jacket. Someone who does not “beat around the bush” is straight forward and sincere. S/he says what’s on his/her mind without worrying about the consequences. -------------------------------------------------------------------- 2- stick around; to remain in a place, * The kids stuck around for a time after the party was over. * Oh, Ann. Please stick around for a while. I want to talk to you later.
5 พฤศจิกายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!