Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
aaiiiiiiiii
hold up apples to apples
I understand that people like it, or at least that it's played on K-LOVE all the time, but seriously, when you hold up, apples to apples, someone like Gungor or Crowder to someone like Brewster, it's just kind of embarrassing.
whats the meaning of holiding up apples to apples?
16 พ.ย. 2012 เวลา 3:27
คำตอบ · 2
2
Hold in this case means to compare.
Comparing apples to apples means the you compare two things that make sense to compare, that are similar enough so that the comparison makes sense.
For instance, you would compare one rap artist to another rap artist. This would be 'apples to apples'
If you compared a rap artist to a young teen pop singer, it wouldn't make sense, because the styles are completely different and there are very few people that like both. Such a case is called comparing apples to oranges.
16 พฤศจิกายน 2012
2
to "hold up" apples to apples means to compare them to something else.
16 พฤศจิกายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
aaiiiiiiiii
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษามาเลย์, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษามาเลย์
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
