叶夫根尼娅
whats the difference between 许多 and 很多?
17 พ.ย. 2012 เวลา 14:29
คำตอบ · 12
1
Both of them can be approximately translated as "Many",or 很多 can be translated as "a great many", "a lot of "... but the difference is : 许多 simply describes the "quantity", while "很多" (很 means "very")lays more emphasis on the "extent", has the potential meaning of comparing to the normal situation e.g. 他有许多书=he has many books 他有很多书=he has a great many books (potentially means "more than normal people have")
17 พฤศจิกายน 2012
许多 Many 很多
17 พฤศจิกายน 2012
许多 and 很多 is the same meaning
17 พฤศจิกายน 2012
Doesn't matter too much. 许多is more formal and more often used in literature than很多
18 พฤศจิกายน 2012
for me no many difference, almost the same. "许多" is used by children more, I think. It sounds cuter.
18 พฤศจิกายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
叶夫根尼娅
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง)