Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
我是麦兜
한국의 조리법에 대한 질문
'부치다' & '데치다' &'볶다' & '지지다'
'굽다' & '튀기다'
'삶다' & '끓이다'
중국어 의미 같아서 어떻게 정확하게 구별할까요?
19 พ.ย. 2012 เวลา 7:29
คำตอบ · 3
'부치다' & '데치다'
'볶다' & '지지다'
'굽다' & '튀기다'
'삶다' & '끓이다'
한자어가 전혀 없는 순수한 한국어입니다. 의미는 한국어 사전을 참고하세요.
19 พฤศจิกายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
我是麦兜
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
