Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
HAN
your kingdom come, Your will be done on earth, as it is in heaven.
I read bible that said,
"your kingdom come, Your will be done on earth, as it is in heaven."
what i wonder about...
anyone who explain that what the "Your" means?
shouldn't be "You will be done on earth, as it is in heaven." ??
and can you put another word to substitute for the "Your"
21 พ.ย. 2012 เวลา 8:26
คำตอบ · 3
1
Your = God's or The Father's
It is God's Will that will be done.
21 พฤศจิกายน 2012
1
"You will be done" only makes sense if you are talking to a beefsteak.
Here, "will" is not a modal verb but a noun. Your (God's) will. When speaking this prayer, the person means that God's wishes or desires (His will) should be done on earth. Because this is a direct address to God, we can't really substitute "your" with anything else.
The "be" in the sentence has the simple present subjunctive meaning (a desired action), and nothing to do with future "will be".
21 พฤศจิกายน 2012
1
this is the phrase Jesus said on the mountain; our father who art in heaven, ............thy kingdom come, thy will be done,on earth as it is in heaven
thy will = your will, it means what ever you want (addressing God) you can do, either on earth or in heaven.
the sentence is correct grammatically, (your will) should be your will not (you will)
the word "will" here is a noun, I hope that helps
21 พฤศจิกายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
HAN
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
