Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Balt
tengo dudas a respecto del "nos e nosotros".
8 พ.ค. 2008 เวลา 13:53
คำตอบ · 5
2
En el español es muy común omitir el sujeto, no así en otras lenguas (ej. inglés), a esto se le llama 'sujeto tácito'. El sujeto tiende a ser irrelevante porque en la frase hay otros indicadores para saber quien realiza la acción, a menos que quieras enfatizar. En tu frase, el 'nos' y la persona del verbo (correspondencia persona-verbo: yo voy, tú vas...) indican que se habla de 'nosotros'. Sin embargo, en la segunda oración, el sujeto es 'faltar a clases' y no 'a nosotros'. Pero éste también puede ser omitido porque el 'nos' indica que se habla de 'nosotros'. Bien, ahora ese 'nos' es un reflexivo, admitido por determinados verbos, y hace referencia al 'nosotros'.
14 พฤษภาคม 2008
1
NOS SE REFIERE A NOSOTROS . BYE
11 พฤษภาคม 2008
1
hola quizas esta te sirva, la palabra nos es una abreviacion linguistica de nosotros . antiguamente en el idioma español se lo utilizaba reeplazamdo nosotros.
10 พฤษภาคม 2008
1
Espero que los siguientes ejemplos te sirvan para que veas la direncia entre ambos.
- [Nosotros] nos vamos a trabajar.
Nos vamos a trabajar.
- [A nosotros] no nos gusta faltar a clase.
No nos gusta faltar a clse.
- ¿Quién nos llevará [a nosotros]?
¿Quién nos llevará?
Las palabras encasilladas pueden ser omitidas y la oración no pierde su sentido, pues la palabra nos se refiere a nosotros.
10 พฤษภาคม 2008
Especifica que dudas tienes. Pon algún ejemplo
8 พฤษภาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Balt
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
