Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Balt
tengo dudas a respecto del "nos e nosotros".
8 พ.ค. 2008 เวลา 13:53
คำตอบ · 5
2
En el español es muy común omitir el sujeto, no así en otras lenguas (ej. inglés), a esto se le llama 'sujeto tácito'. El sujeto tiende a ser irrelevante porque en la frase hay otros indicadores para saber quien realiza la acción, a menos que quieras enfatizar. En tu frase, el 'nos' y la persona del verbo (correspondencia persona-verbo: yo voy, tú vas...) indican que se habla de 'nosotros'. Sin embargo, en la segunda oración, el sujeto es 'faltar a clases' y no 'a nosotros'. Pero éste también puede ser omitido porque el 'nos' indica que se habla de 'nosotros'. Bien, ahora ese 'nos' es un reflexivo, admitido por determinados verbos, y hace referencia al 'nosotros'.
14 พฤษภาคม 2008
1
NOS SE REFIERE A NOSOTROS . BYE
11 พฤษภาคม 2008
1
hola quizas esta te sirva, la palabra nos es una abreviacion linguistica de nosotros . antiguamente en el idioma español se lo utilizaba reeplazamdo nosotros.
10 พฤษภาคม 2008
1
Espero que los siguientes ejemplos te sirvan para que veas la direncia entre ambos. - [Nosotros] nos vamos a trabajar. Nos vamos a trabajar. - [A nosotros] no nos gusta faltar a clase. No nos gusta faltar a clse. - ¿Quién nos llevará [a nosotros]? ¿Quién nos llevará? Las palabras encasilladas pueden ser omitidas y la oración no pierde su sentido, pues la palabra nos se refiere a nosotros.
10 พฤษภาคม 2008
Especifica que dudas tienes. Pon algún ejemplo
8 พฤษภาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Balt
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน