ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Baron Jon
can I use "simpre tu" for "it was always u" this is for a song I'm writing to my wife.
17 ธ.ค. 2012 เวลา 0:06
2
0
คำตอบ · 2
1
I think the best translation for "it was always you" is "siempre fuiste tú" if you say "siempre tú" it just means "always you" :)
17 ธันวาคม 2012
0
1
1
not, the correct sentence is: "siempre fuiste tú" or used " por siempre tú" ---> look the "e" in the word "siempre"
17 ธันวาคม 2012
0
1
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Baron Jon
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
11 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
13 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
43 ถูกใจ · 31 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก