Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
снежок
Как правильно употреблять слово "скинуть"? На работе часто встречаюсь с такими выражениями, как "Я Вам скину.". Если я не ошиваюсь, глагол "скинуть" употребляется вроде в смысле "приложить к мейлу"... Правильно ли я понимаю? Можно ли так говорить, например, "Скорее скидывай список!", или "фотографии, скинутые Вами"? Во-обще есть ли какие-то правила при употлеблении этого глагола?
23 ธ.ค. 2012 เวลา 12:40
คำตอบ · 12
4
Это более разговорная форма слова "передавать". Например, "Скинь мне фотографии со свадьбы."; "Я сейчас скину тебе пару файлов на почтовый ящик."; "Он вчера скинул мне новую информацию по этому вопросу." Во всех случаях имеется в виду передача данных посредством интернета на почтовый ящик, на страницу в социальной сети; также с любой карты памяти (флеш-карта, USB носитель и т.д) на компьютер, ноутбук. Ещё можно говорить "перекинуть", "перекинь","перекинул". Например, "Он обещал перекинуть пару видео на мой ноутбук." А "скинутый" - неподходящее слово, не употребляют в речи /лично я не слышала, чтоб так говорили/. Лучше сказать "фотографии, высланные/переданные вами."
23 ธันวาคม 2012
3
На мой взгляд, точнее всех ответил вам, снежок, Николай. Не всегда "скинуть" - это сленг. Можно скинуть снег, груз, еще что-то, не обязательно фотографии. Но есть и еще слова-синонимы - например, "сбросить". "Скинуть" и "сбросить" взаимозаменяемы почти во всех ситуациях - например, в случае с фотографиями и электронной почтой или флэш-картой. Сленговый, почти криминальный смысл есть у слова "кинуть". В одном из значений, "кинуть" (обычно "кинуть кого-то") - это значит обмануть, не сдержать обещания. В этом значении слово звучит очень грубо, и определенным образом характеризует и того, о ком говорят, и того, кто говорит.
23 ธันวาคม 2012
2
Я согласна, скинуть и сбросить информацию - это разговорные слово, не сленг, можете смело их употреблять. Представьте, что у вас арбузы в грузовике и вам их надо выгрузить. Один человек в грузовике, скидывает арбузы тому, кто стоит внизу. http://smartysmile.ru/uploads/images/20110810/d3f4bbd1d2d7c81bee8913bc955374cb.jpg От такого образа и произошло выражения скинуть информацию, фотографию, файл и т.п.
23 ธันวาคม 2012
2
"Скинуть" - синоним "послать", "передать". Очень разговорное слово. Как сказала Julia, в форме "скинутый" не употребляется. В ваших примерах: - Скинь мне быстрее список. - Фотографии, которые ты мне скинул. А вообще не злоупотребляйте сленгом. Используйте его, если вы в хороших, близких отношениях с человеком. По-моему, не стоит использовать выражение "скинуть", если речь идёт о клиентах или партнёрах.
23 ธันวาคม 2012
1
Ошиваться означает перемешаться около чего-го. Есть такое слово также как и ошибаться. нельзя говорить, например, "Скорее скидывай список!", или "фотографии, скинутые Вами"? Лучше сказать: Пожалуйста, поскорее пришлите список и фотографии присланные Вами
23 ธันวาคม 2012
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

снежок
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย, ภาษายูเครน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย, ภาษายูเครน