Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Anthony Perez
Os brasileiros usam "TU"??
Do Brazilians ever use the word TU ?
25 ธ.ค. 2012 เวลา 5:09
คำตอบ · 12
1
Em geral usamos mais o "você", mas isto depende muito da região. Por exemplo, aqui em Minas Gerais só usamos o "você", é muito raro escutarmos alguém falando "tu".
25 ธันวาคม 2012
1
Usamos os dois, mas depende da região. E a maioria dos brasileiros que utilizam o tu informalmente falam errado. Por exemplo: "Tu é brasileiro" ao inves de "tu és brasileiro".
25 ธันวาคม 2012
O pronome TU é menos usado, o VOCÊ assumiu seu lugar em muitas regiões. O TU é ainda usado regularmente em algumas regiões, mas conjugado na terceira pessoa (tu é..., tu foi..., tu vai ser...) (ATENÇÃO: isso NÃO é erro, como responderam aí em cima, mas deve ser usado somente na língua oral). Muitas vezes o tu é usado na fala coloquial e o você na fala mais formal, depende também da região. Sugiro que você foque seu aprendizado no VOCÊ pois a comunicação vai ser mais simples em todo o país.
25 ธันวาคม 2012
Ao estudarmos língua inglesa, aprendemos que o equivalente de YOU é VOCÊ.
Ou seja, na construção de uma sentença, em língua inglesa, quando houver o pronome YOU, você pode traduzi-lo como VOCÊ. Relembrando, os pronomes em língua portuguesa são EU, TU, ELE (singular) NÓS, VÓS, ELES (plural). Ou seja, nós brasileiros utilizamos o "TU", que é equivalente ao "VOCÊ". A frequência da utilização depende da região do país. Ambos estão corretos.
>Você entendeu?
>Tu entendeste?
5 มกราคม 2013
O pronome Você é mais usado para dirigir a segunda pessoa do discurso. Assim, o pronome você sempre será usado com os verbos em terceira pessoa do discurso.
Sou brasileiro e nós utilizamos pouco o pronome Tu, contudo existe regiões que usam.
28 ธันวาคม 2012
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Anthony Perez
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
10 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
