พบครู ภาษาอังกฤษ คน
axiomiety
'Returning' - 回去 vs 回来
What is the difference between 回去 and 回来 - like 回宿舍去 vs 回家来? Both seem to imply a return to somewhere but I can't quite tell the difference.
Thanks!
3 ม.ค. 2013 เวลา 5:45
คำตอบ · 6
回去 vs 回来
1. 回去:Go back.
From where you are now ----》 The other place
e.g. 我要回家去。I wanna go back home. (Not home right now)
2. 回来:Come back.
From the other place ----》 Where you are now
e.g. 我回来了。I've come back home. (Be home right now)
3 มกราคม 2013
回去 and 回来:
回去 means you are currently at location A, but you wanna go back to lacation B. 我要回去宿舍了(你现在不在宿舍,you are not in the dorm now)
回来 means you're currently back at location A where you are speaking right now . jack,我回来了。(you came back from other places to the location where you are.)
easiest way: “来”是come “去”是go
回来: come back; 回去 :go back
4 มกราคม 2013
The direction of 来 is towards the speaker.
The direction of 去 is against the speaker.
Jimmy got a phone call when we were playing football this morning. It was his girlfriend. 'Yes, honey?', Jimmy answered the phone. 'When will you 回来?', asked Abby; meanwhile, Jimmy smilingly gave the finger to my wry face and went, 'I will 回去 in one or two hours.'
4 มกราคม 2013
回去 = return to the location _far_from_ the speaker
回来 = return to the location _close_to_ the speaker
3 มกราคม 2013
e.g:i'm going home ,we will say:我要回去了,than,i'm got home,we will say:我回来了.hope can help you :)
3 มกราคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
axiomiety
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Speak More Fluently with This Simple Technique
14 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม