Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
quete
Difference between 例如 and 比如.
What's the difference between "例如", "比如"? Is there is another words with similar meaning?
6 ม.ค. 2013 เวลา 12:41
คำตอบ · 5
both is similiar. the slight difference may be that the former is more formal than the latter.
7 มกราคม 2013
In spoken Chinese, we hardly ever say "例如". However, "比如" is used in both spoken and written Chinese.
"如" and "譬如" are their synonyms and usually used in written Chinese. "譬如" is not used very often, though. That could be because the pronunciation of "譬" is exactly the same as that of '屁'. : )
7 มกราคม 2013
if you are not gonna take a test, they are same. both are ok in daily life
6 มกราคม 2013
例如 and 比如 are almost the same. 例如 sounds more formal and it is often used in formal occasion. When chatting with others, we prefer to say 比如 and it is more natural than 例如. Hope I can help you.
6 มกราคม 2013
Hello, quete.
例如更多用于书面语,比如更多用于口语。
例如 is more frequently used in writing while 比如is more colloquial.
6 มกราคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
quete
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
