[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
Mawalang-galang is it an ok way of saying Excuse me in tagalog? When I was in the Philippines I heard most people just say Excuse Me in english. Would you sound weird if you said Mawalang-galang? Im just wondering cause this language program im studying is giving me Mawalang-galang as excuse me translation.
8 ม.ค. 2013 เวลา 3:41
คำตอบ · 6
1
Mawalang-galang po literally means "excuse me". But you could also say "pasintabi po."
8 มกราคม 2013
1
Yes, 'mawalang galang' might mean excuse me but we don't really use it in that context. I know I don't cause I'd sound weird. I prefer to say excuse me. For me, 'mawalang galang' is commonly used towards the elders, maybe your big boss or someone who has an authority. It's kind of saying 'with all due respect' in English.
11 มกราคม 2013
1
I grew up in the Philippines until I was 21 years old and for me, saying "Excuse me" instead of "Mawalang galang" is more common among Filipinos. But for me, a scenario that "Mawalang galang" can be used are towards the elderly. It shows more respect.
11 มกราคม 2013
1
Mawalang-galang is excuse me, like what Makeni answered. However, Filipinos nowadays, especially teenagers, don't use that phrase as often as we should because: 1. It's too long when you compare it to using "excuse me." 2. It sounds a tad bit too formal.
8 มกราคม 2013
Ok thanks for the reply.
8 มกราคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!