Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
Difference Marunong ang Alam?
Im having trouble mixing up marunong and alam. Both of them mean "know" right?
Alam ko- I know
Marunong Ako- I know How
Can someone explain when to use each one and what the difference is?
12 ม.ค. 2013 เวลา 4:43
คำตอบ · 3
3
marunong is PHYSICAL ABILITY
alam is MENTAL ABILITY
12 มกราคม 2013
1
I think you just answered your own question and way to go!
Alam - know
Alam ko ang pangalan mo. (I know your name.)
Marunong - know how
Marunong akong mag-Tagalog / magsalita ng Tagalog. (I know how to speak Tagalog.)
You could even put them together:
Alam mo bang marunong si Rudel magTagalog? (Did you know that Rudel knows how to speak Tagalog?)
I hope that helped.
12 มกราคม 2013
1
"Marunong" means you know HOW to do a particular skill.
Example:
1. Marunong ako maglaro ng tabletennis. (I KNOW HOW to play tabletennis.)
2. Ako ay marunong magbasa ng Korean. (I KNOW HOW to read Korean.)
"Alam" mean you KNOW what a particular subject or thing is.
Example:
1. Alam kong may ginawa kang mali. (I KNOW you did something wrong.)
2. Bakit alam mo na gusto ko si JJ? (Why do you KNOW I like JJ?)
You are already right about it so just keep practicing. ^^
12 มกราคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
