Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Yiyin Gao
why use "aver"?
"Sono contenta perche credo di aver fatto la scelta giusta"
Could you please tell me why use "aver" insteand of "avere"?
Moreover, what does "un conto in rosso" mean?
Thanks.
17 ม.ค. 2013 เวลา 15:21
คำตอบ · 2
1
In Italian that's called "troncamento" (or apocope), which is when you "truncate" a word.
It's ok to use either form there, to know more about the general rules to use it:
http://it.wikipedia.org/wiki/Apocope
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=618723
"Un conto in rosso" means an account with no money on it, or if it's possible, where you've a negative balance, usually the second case for this expression is more common.
17 มกราคม 2013
è giusto dire sia AVERE che AVER. SI può usare sia uno che l'altro indifferentemente però nella lingua parlata è più frequente sentire la forma senza la E finale per questioni di fluidità dei suoni. Se sei interessata all'argomento puoi dare uno sguardo qua: http://it.wikipedia.org/wiki/Apocope :)
17 มกราคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Yiyin Gao
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
