Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Asiyah
What is the difference between você é bem-vindo and seja bem-vindo? How do you know when to use each one or are they interchangeable? Or do you use one for a female and one for a male?
23 ม.ค. 2013 เวลา 23:49
คำตอบ · 6
*cumprimentamos
9 กุมภาพันธ์ 2013
Pode usar as duas, porém é mais comum "seja bem-vindo" quando alguém chega na sua cidade/casa/etc, e "você é bem-vindo" para expressar que a pessoa é bem-vinda a qualquer hora sempre. De todo modo, eu raramente digo qualquer dos dois, é um tanto formal demais. Uso mais quando alguém vem de uma distância considerável e está cansado da viagem por exemplo, em situações cotidianas comprimentamos com um sorriso e um "bom dia", e convidamos a pessoa entrar, sentar, comer, etc...
9 กุมภาพันธ์ 2013
both there is the same mean but usually say seja bem -vindo.
25 มกราคม 2013
tanto faz =p Os dois tem o mesmo significado !
25 มกราคม 2013
Usually, we use adjective 'bem-vindo' in greetings. In English, we just say 'welcome', while in Portuguese, we say 'bem-vindo' or 'seja bem-vindo'.
24 มกราคม 2013
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Asiyah
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส