Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
アンドレ― さん
ご察しの通り?? in english or german
the first kanji means compassion (Mitgefühl) the second way, street (Weg) but the whole kanji means??????????
15 พ.ค. 2008 เวลา 15:03
คำตอบ · 3
2
i think the best way is お察しの通り,and in my opinion which means 'as you guess'.
察しmeans guess or conjecture.
通りhas a meaning of road or street. but when it used like「... の通り」,which means like..., as ...,according to...
16 พฤษภาคม 2008
1
ご察しの通り is the polite expression of 知っていると思うけど.
Its means "I think you know that but...".
16 พฤษภาคม 2008
"あなたのお察しの通りです"
Your guess(conjecture/inference) is right.
"あなたのご察しの通り、私は不合格だった。"
Your guess agree with the fact that I failed exam.
17 พฤษภาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
アンドレ― さん
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
