ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Vivid
请问,抱怨、埋怨和发牢骚有什么差别?
28 ม.ค. 2013 เวลา 14:53
3
0
คำตอบ · 3
1
They are similar, and in some cases, they are interchangeable. Generally speaking, 抱怨is more like "to complain"; 埋怨is "to repine at"; 发牢骚 is "to whine about" Hope my answer helps.
30 มกราคม 2013
0
1
1
这三个是近义词,大体上是可以混用的,但是有一些细微的差别。(非官方) 在意思上三者的差别不大,都是指因对事情的不满而产生的责怪和怨恨。 但是在用法上这三者则有区别: 抱怨应用的范围最广泛,既可以用于书面,也可以用于口头。既可以作动词,又可以做名词。作动词时可以说我向你抱怨,我抱怨你怎么怎么样,我对这件事很抱怨。 埋怨比较正式,一般用于书面语。用于书面语时和抱怨的用法基本一样。 发牢骚,这是一个动宾词组,程度比前两个词都要轻。表达的不满要轻微一些。不那么正式,多用于口语。一般说我向你发牢骚。有一点轻微抱怨的意思。 这是我的看法,希望对你有帮助。
28 มกราคม 2013
0
1
0
我对夜归人的回答不是很认同。 抱怨的对象可以是某人或某事; 埋怨的对象只能是某人。
2 กุมภาพันธ์ 2013
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Vivid
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, อื่นๆ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, อื่นๆ
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
0 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
0 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
15 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก