Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
Was bedeutet " Viele Hunde sind des Hasen Tod." und " sich in die Hoele des Loewen wagen " ? Danke!
5 ม.ค. 2008 เวลา 18:04
คำตอบ · 2
5
"Viele Hunde sind des Hasen Tod "
Es handelt sich dabei um eine umgangssprachliche Redensart
Ich denke der Spruch hat etwas mit der ( schwierigen ) Jagd auf Hasen zu tuen
Je mehr Hunde man hat desto leichter lässt sich der Hase fangen / töten
"Sich in die Höhle des Löwen wagen"
An einen Ort gehen an dem es sehr gefährlich ist /
ein Ort an dem der "Feind" alle Vorteile auf seiner Seite hat
Es bedeutet mutig etwas sehr schwieriges oder gefähliches tun
5 มกราคม 2008
4
zum ersten : wenige können nicht vielen widerstehen; Zusammenhalt und gebündelte Kräfte führen bei der Bewältigung schwieriger Aufgaben zum Erfolg
zum zweiten : einem Stärkeren offen gegenübertreten; mutig die Auseinandersetzung mit dem Gegner suchen
5 มกราคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
