ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Lan Anh
请问,“纠正”和“改正”有什么区别? 意思和用法一样吗?可以替换彼此吗?
3 ก.พ. 2013 เวลา 10:09
6
0
คำตอบ · 6
1
我觉得是可以互换的。但是纠正看起来更书面一些(在essay中会多用纠正)。
3 กุมภาพันธ์ 2013
0
1
1
纠正多为除自己以外的其他人帮你改正错误(也包含自己),改正多为自己主动的改。
3 กุมภาพันธ์ 2013
0
1
0
谢谢你们。
19 มีนาคม 2013
0
0
0
你的汉语水平不错呀!在汉语中,这样的近义词很多。纠正可以针对任何人的错误,改正一般只针对自己的错误。
22 กุมภาพันธ์ 2013
0
0
0
糾正是自己以外的人幫你揪出錯誤, 改正的話比較像是自己幫自己改正錯誤, 我覺得兩個可以互通。
4 กุมภาพันธ์ 2013
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Lan Anh
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเกาหลี
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
36 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
48 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
62 ถูกใจ · 39 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก