Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Rami
Knowledge vs Cognition Which noun is better to use in this sentence? Production and publishing of (Knowledge/Cognition). If there is any better suggestions for the the whole sentence, please feel free :)
13 ก.พ. 2013 เวลา 7:18
คำตอบ · 7
1
The sentence sounds unclear. Are you referring to education?
13 กุมภาพันธ์ 2013
As it stands your sentence is incomplete. For example you could write: The production and publishing of books/articles/essays about knowledge attained by young children. OR The production and publishing of research papers/essays/articles about the development of cognition in young children.
13 กุมภาพันธ์ 2013
Knowledge is publishable but not cognition, which is a mental process. I would go with either "knowledge production and publication" or "knowledge generation and dissemination".
13 กุมภาพันธ์ 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Rami
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน