ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Thang
当人们说“这件事要两看”那是什么意思? 当人们说“这件事要两看”那是什么意思?
21 ก.พ. 2013 เวลา 22:30
6
0
คำตอบ · 6
1
You can also say:every coin has two sides
22 กุมภาพันธ์ 2013
0
1
1
“这件事要两看”is not a correct expression. Better say "这件事有两面性"。 It comes from materialism's view that evey coins have two sides. So next time if you hold a neutral attitude towards a matter, You can use this expression.
22 กุมภาพันธ์ 2013
0
1
1
我从未听人说过要两看。 我会说:这件事要辩证地看 或 这个事情不能只看一个方面
22 กุมภาพันธ์ 2013
0
1
1
每件事情呢,都有两个方面。 一方面可能看着是好的,但另一方面可能是坏的。不能只光顾着一面, 凡事要考虑周全。
21 กุมภาพันธ์ 2013
0
1
0
every coin has its two sides 这件事要看两面
22 กุมภาพันธ์ 2013
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Thang
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาจีน (อื่นๆ), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
โดย
8 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
39 ถูกใจ · 10 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
50 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก