Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
noah
What is the difference between" 可以 "," 能 "and " 会 "?
for instance, how to say cannot ? and how are these three words used in a sentence?
25 มี.ค. 2013 เวลา 5:42
คำตอบ · 3
3
The differeces are subtle. But I can tell you the meanings of them.
可以- May, Can, Able
能- Able, Can
会- Will, Can
Hope it helps!
25 มีนาคม 2013
2
Generally they are interchangeable, particularly when you want to tell others that you have a certain skill . For instance,
wo hui you yong/ wo neng you yong/ wo ke yi you yong. (All of them are correct, meaning I can swim.)
Another example,
wo hui shuo hanyu/ wo neng shuo hanyu/ wo keyi shuo hanyu.(These sentences mean I can speak Chinese and they are surely all correct .)
However, compared to the verb"hui", "keyi" and" neng" are used more widely in some other situations, such as giving a permission or a ban. For example,
"ni keyi zai zhe li xi yan/ ni neng zai zhe li xi yan. " Either of them means smoking is ok here.
While, "ni bu ke yi zai zhe li xi yan/ ni bu neng zai zhe li xi yan. " means smoking is forbidden here. "hui" is not usually used this way. " hui" mainly emphasizes "skill" as well as "possibility " sometimes. Let's say " ta keneng hui qu na ge juhui." (she will go to the party.) In this case, neither" keyi" nor " neng" can replace the verb "hui" properly.
On a whole, each of these three verbs has a variety of meanings and functions. Identifying them according to the context could be a good idea in my oppinion.
25 มีนาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
noah
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
