Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Naoko
在这句话中"撑破天"是什么意思呢? "一个人撑破天也只能活一百多岁。"
26 มี.ค. 2013 เวลา 6:18
คำตอบ · 10
一个人最多也就能活一百岁
27 มีนาคม 2013
"顶多也就"也是我初次见的,我记得,谢谢!
26 มีนาคม 2013
“顶多也就” 是最自然口语的说法。 我顶多也就吃3个包子, 你呢,顶多也就吃2个包子。
26 มีนาคม 2013
谢谢LuoXiaoye小姐!这样写来看得更清楚。
26 มีนาคม 2013
感谢大家!现在我明白了。三个解释都内容丰富(^o^)谢谢。
26 มีนาคม 2013
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Naoko
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)