พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Petter
”期盼“和“期待”
今天是我第一次碰到这个词:“期盼”。他是否和“期待”一模一样的意思?用法也一样吗?
27 มี.ค. 2013 เวลา 23:48
คำตอบ · 4
1
兩者皆代表一個人對未來的期望,但「期昐」常用於未來事情發生有不確定性,而該人對可能發生的結果之一有最大的渴望。「期待」則常用於對未來既定將發生的事情,只須等待一段時間後就會實現。比如說,「我們期昐世界和平」(影射之意是世界和平不一定會發生),但「我們今年暑假要去瑞典玩,好期待喔」(意思是去瑞典一事,一定會發生,只要等時間到後即可)。前者說「我們期待世界和平」亦可,但此用法感覺上我們對世界和平的發生有信心。後者說「我們今年者假要去瑞典玩,好期昐喔」比較不自然。
28 มีนาคม 2013
1
相对来说“期待”更常用一些,期盼”比较书面化。它们的意思其实没太大区别。
在日常生活中,一般都是用“期待”,你可以说:很期待你明天的演出哦。我很期待哦!但用期盼的话就会觉得不那么自然。
但在书面语中,如:人们期盼着亲友们的平安归来。用期待的话感情就没那么强烈和深切了。
28 มีนาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Petter
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Speak More Fluently with This Simple Technique
21 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม