ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Keira
"小时" 和 "钟头" 有什么差别? "小时" 和 "钟头" 有什么区别?
29 มี.ค. 2013 เวลา 18:46
6
0
คำตอบ · 6
0
"小时" 和"钟头" is the same. 1小时, 2小时...... 但是在"钟头"前面加个单位词,口语上念起来会比较顺喔! 1个钟头, 2个钟头.. ..依此类推
4 เมษายน 2013
0
0
0
两者没有具体的区别,不过“钟头”一词,我们广东地区以及港台一带用的比较多
31 มีนาคม 2013
0
0
0
意思差不多,小时更常用。
30 มีนาคม 2013
0
0
0
在台灣,這兩個字用起來其實都沒什麼差別,但小時比較常用
30 มีนาคม 2013
0
0
0
就我所知,由于“钟头”是方言,最好要用“小时”。
29 มีนาคม 2013
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Keira
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
โดย
20 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
โดย
37 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
โดย
31 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก