Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Paulo
"Take on me" x "Take me on"
What's the difference in their meanings? Is there any? And what exactly do they mean?
30 มี.ค. 2013 เวลา 13:52
คำตอบ · 2
2
Sounds like somebody's been listening to A-Ha.
The answer is, to the best of my knowledge, no. "To take somebody on" means a few things, but in the context of that song, I believe it is supposed to mean "to engage sombebody" (that is, to physically engage them, NOT to get ready to marry them). It can also mean "to support somebody". The phrase "take on me" is nonse verse that was written to sound cool; it's really just a grammatically incorrect version of "take me on". They're repeating themselves in order to have catchier lyrics.
30 มีนาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Paulo
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
