Vera
die Bude rocken In welchem Zusammenhang kann man diese Wendung gebrauchen? Ich weiß, dass man sowas über einen Musiker sagt: er rockt die Bude... Könnte jemand genauer die Bedeutung diesen Ausdruck zu erklären und vielleicht noch ein paar Beispiele dazu bringen? Danke für Eure Hilfe!
31 มี.ค. 2013 เวลา 22:48
คำตอบ · 4
1
Der Ausdruck bezieht sich ursprunglich auf Rockmusik (das war dir wahrscheinlich klar...): Wenn ein Musiker die Bude rockt, dann macht er so gut Musik, dass die ganze Bude (= das ganze Haus, die ganze Halle, das ganze Publikum) begeistert ist. Daher benutzt mann diesen Ausdruck meistens dann, wenn ein Musiker, oder ein anderer Künstler für viel Begeisterung gesorgt hat. Im weiteren Sinne wird er - und Abwandlungen davon - auch manchmal gebraucht um zu sagen, dass jemand besonders Erfolgreich war, etwa bei einer Prüfung: "Er hat bei seinem Examen ganz schön gerockt." Beliebt ist auch so etwas wie: "Wir haben die Party ziemlich gerockt." (=wir waren auf der Party, und weil -wir- dort waren, war es besonders lustig) Ich hoffe das hilft dir weiter!
31 มีนาคม 2013
This comment has been flagged as spam by another user and has been removed.
10 เมษายน 2013
This comment has been flagged as spam by another user and has been removed.
10 เมษายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Vera
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน