Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Alex
中文怎么说nutrition supplements? 营养补品?还是有别的更常见的说法吗?
2 เม.ย. 2013 เวลา 3:47
คำตอบ · 7
2
補品 即可
不過 營養補品 營養補給品 營養補充品 營養補助食品 營養補充食品 等等都有人用
看似都是 外文逐一翻譯的詞彙
更傳統的詞彙是叫做 "滋補品" (如 滋補液 滋補粥 滋補湯 滋補丸 滋補飲品)
2 เมษายน 2013
1
补品:一般指中医认为的营养补品。
保健品:泛指。包括现代科技和西医理念的营养品,有一定功效。
营养品:可以跟保健品通用,但弱化一定的治疗功效。
2 เมษายน 2013
nutrition supplements can be various
vitamin , herb or any other specialized plants can be regarded as nutrition supplements
Some herbs were regarded as effective drugs in traditional Chinese medicine
some specialized plants were denoted as "drugs" if the plants can offer medical effect
7 เมษายน 2013
可用"营养食品"最简单
如果您要强调"补充"
可说您需要补充营养食品
要找complete equivalent 有点别扭
5 เมษายน 2013
保健品
2 เมษายน 2013
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Alex
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอินโดนีเซีย, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
