Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Fannie
How to translate"跑龙套“," 马后炮”,“无风不起浪”,“自投罗网”,“红光满面” into English?
Help me translate these Chinese idioms into English. Thanks!
跑龙套
马后炮
无风不起浪
自投罗网
红光满面
2 เม.ย. 2013 เวลา 7:33
คำตอบ · 2
跑龙套: play a small/insignificant role in sth.
马后炮: (make a) belated effort
无风不起浪: there's no smoke without fire; things don't happen without a reason
自投罗网: be duped?; fall into s.o else's trap
红光满面: (have a) ruddy complexion
2 เมษายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Fannie
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
