พบครู ภาษาอังกฤษ คน
チョロ
Вопрос.
У меня вопрос.
Пример, (разговор)
A, Всё-таки нам надо подумать
B, "Опять двадцать пять!" Да что тут думать? Всё и так ясно.
"Опять двадцать пять!" ← Почему так говорить?
" Опять 25" ← Что это?
Скажите пожалуйсто мне.
8 เม.ย. 2013 เวลา 17:29
คำตอบ · 9
7
"Опять двадцать пять!" аналогично "Да сколько можно!", "Опять одно и то же!"
8 เมษายน 2013
6
"Опять двадцать пять" -- это идиома, которая выражает недовольство. 25 хорошо рифмуется с 5. Другого смысла нет.
8 เมษายน 2013
6
Игра слов "оПЯТЬ-двадцатьПЯТЬ".
Повторное, навязчивое обсуждение одного и того же.
9 เมษายน 2013
5
Шуточное выражение обозначающее приблизительно: Опять ты за свое, начинаем снова, опять двадцать пять.... Число не имеет никакого значения, просто для рифмы.
8 เมษายน 2013
4
неодобрение чего-либо из за постоянного повторения))
8 เมษายน 2013
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
チョロ
ทักษะด้านภาษา
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
44 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม