พบครู ภาษาอังกฤษ คน
チョロ
Вопрос. У меня вопрос. Пример, (разговор) A, Всё-таки нам надо подумать B, "Опять двадцать пять!" Да что тут думать? Всё и так ясно.     "Опять двадцать пять!" ← Почему так говорить? " Опять 25" ← Что это? Скажите пожалуйсто мне.
8 เม.ย. 2013 เวลา 17:29
คำตอบ · 9
7
"Опять двадцать пять!" аналогично "Да сколько можно!", "Опять одно и то же!"
8 เมษายน 2013
6
"Опять двадцать пять" -- это идиома, которая выражает недовольство. 25 хорошо рифмуется с 5. Другого смысла нет.
8 เมษายน 2013
6
Игра слов "оПЯТЬ-двадцатьПЯТЬ". Повторное, навязчивое обсуждение одного и того же.
9 เมษายน 2013
5
Шуточное выражение обозначающее приблизительно: Опять ты за свое, начинаем снова, опять двадцать пять.... Число не имеет никакого значения, просто для рифмы.
8 เมษายน 2013
4
неодобрение чего-либо из за постоянного повторения))
8 เมษายน 2013
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!